メールでお問い合わせください

マルチメディアローカリゼーションでグローバル展開をサポート

当社の専門的なマルチメディア・ローカリゼーション・サービスで、世界各地へのリーチを拡大し、コミュニケーションを強化しましょう。ビデオ、オーディオ、その他のマルチメディア形式を問わず、お客様のコンテンツが母国語で多様な視聴者に確実に伝わります。
お問い合わせ

私たちのサービス

完全カスタマイズされたマルチメディアコンテンツのローカリゼーションソリューション

動画ローカリゼーション
動画ローカリゼーション

正確な字幕から文化的に適切な吹き替えまで、お客様の動画がどこで視聴されるかにかかわらず、お客様の動画が反響を呼び、理解されやすいことを保証します。

音声ローカリゼーション
音声ローカリゼーション

専門家によるボイスオーバー翻訳と多言語対応で、音声コンテンツのインパクトを広げましょう。当社のチームは、お客様のメッセージがどの言語でも自然で魅力的に聞こえるようにし、世界中のリスナーとのつながりを強化します。

マルチメディア翻訳
マルチメディア翻訳

お客様のマルチメディア・プロジェクトを正確かつ丁寧に翻訳・翻案します。プレゼンテーション、アニメーション、デジタル広告など、テキストと文化的ニュアンスのシームレスな統合を実現し、ターゲットとなる視聴者と深く結びつきます。

字幕とナレーションサービス
字幕とナレーションサービス

字幕・キャプションサービスでアクセシビリティと理解度を向上させましょう。多言語で利用可能な字幕サービスは、すべての視聴者にとって包括的で理解しやすいコンテンツであることを保証し、視聴者の満足度を高め、グローバルスタンダードを満たします。

対応ソフトウェア

私たちはすべての主要なマルチメディアソフトウェアをサポートし、あなたのコンテンツ作成ツールとシームレスに統合します。

adobe
cyberlink
final cut pro
imovie
content manager service
wondershare filmora
adobe audition
auancity
vi
cubase
data and content management
studio one

プロジェクトプロセス

あなたのマルチメディアコンテンツのためのシンプルで透明なローカリゼーションプロセスを提供します。

初期相談
初期相談

まずは詳細なコンサルテーションから始めましょう。プロジェクトのニーズ、対象読者、期待される結果について話し合い、お客様の具体的なご要望に合ったサービスをご提供します。

分析と計画
分析と計画

当社のチームは、コンテンツのニュアンスを把握するため、お客様の資料を慎重に検討します。そして、複雑な言語、文化、技術的要件に対応するための戦略的プランを策定し、シームレスなローカリゼーションプロセスを実現します。

翻訳と改編
翻訳と改編

熟練した言語スペシャリストと専門家が、お客様のコンテンツを翻訳・翻案します。文化的な関連性と言語的な正確性を重視し、元のトーンと意図を維持することで、新しい読者の共感を得ることができます。

ナレーションと字幕
ナレーションと字幕

オーディオおよびビデオコンテンツについては、プロのボイスアーティストが必要な言語でナレーションを録音し、当社の技術チームが正確でタイムリーな字幕を作成することで、あらゆる視聴者の視聴体験を向上させます。

品質保証
品質保証

すべてのローカリゼーションコンテンツは厳格な品質チェックを経て、言語の正確性、同期、技術的な規範を保証し、最終製品の高品質と欠陥のない状態を確保します。

最終納品
最終納品

チェックが完了した後、ローカリゼーションコンテンツをフォーマットし、コーディングし、あなたの要求に応じて納品し、コンテンツがあなたのプラットフォームやメディアチャネルにシームレスに統合されるようにします。

クライアントのレビューと更新
クライアントのレビューと更新

私たちは、すべてのクライアントの修正提案を収集し整理し、最終製品がクライアントおよびオーディエンスの基準を満たすようにします。

納品後のサポート
納品後のサポート

当社の関係は納品で終わりません。さらなるニーズや調整に対応するため、継続的なサポートを提供し、コンテンツがお客様の基準や視聴者の基準を満たし続けることを保証します。

よくある質問

マルチメディアローカリゼーションはどの言語をサポートしていますか? マルチメディアローカリゼーションはどの言語をサポートしていますか?

当社では、ヨーロッパ、アメリカ、アジア、中東、アフリカの主要言語を含む 100 以上の言語でローカリゼーション サービスを提供しています。特定の言語のニーズがある場合は、カスタムソリューションについてご相談ください。

貴社はどのようにローカリゼーションの品質を確保していますか? 貴社はどのようにローカリゼーションの品質を確保していますか?

当社の業務の中核を成すのは品質です。当社では、専門の言語スペシャリスト、業界専門の翻訳者、ネイティブスピーカーを組み合わせて使用しています。さらに、すべてのプロジェクトは、言語レビュー、機能テスト、プロジェクトマネージャーによる最終チェックなど、厳格な品質保証プロセスを経ています。

低コストのAIナレーションソリューションを提供できますか? 低コストのAIナレーションソリューションを提供できますか?

ご予算に応じて、様々なボイスオーバーソリューションをご用意しております。当社のチームは、場合によっては高度なAI技術を活用し、品質を損なうことなく効率を最適化し、コストを削減します。このようなAIを活用したソリューションは、大量のコンテンツや厳しい納期のプロジェクトに特に有効です。

ローカリゼーションプロジェクトは一般的にどのくらいの時間がかかりますか? ローカリゼーションプロジェクトは一般的にどのくらいの時間がかかりますか?

かかる時間は、プロジェクトの複雑さや規模によって異なります。簡単なプロジェクトであれば数日、より詳細なものであれば数週間かかることもあります。当社は常にお客様の納期を守ることを目標としており、必要に応じて迅速なサービスも提供しています。

複雑な大型マルチメディアプロジェクトを扱えますか? 複雑な大型マルチメディアプロジェクトを扱えますか?

もちろんです。当社は、複数のフォーマットや言語を使用する大規模なプロジェクトを管理するための十分な設備が整っています。私たちの強力なインフラとプロフェッショナルなネットワークが、大規模で複雑なプロジェクトを納期通りにお届けすることをお約束します。

ローカリゼーションプロセス中の文化的差異にどのように対処していますか? ローカリゼーションプロセス中の文化的差異にどのように対処していますか?

文化的感受性は私たちにとって非常に重要です。当社は、文化的なニュアンスを理解する文化コンサルタントやネイティブの専門家と協力しています。これにより、ターゲット市場ごとに適切かつ効果的なコンテンツを提供することができます。

どのようなフォーマットのマルチメディアファイルをサポートしていますか? どのようなフォーマットのマルチメディアファイルをサポートしていますか?

MP4、WAV、MP3、AVI、MOV、FLVなど、多くのマルチメディア形式を扱います。また、様々な字幕フォーマット、プレゼンテーションファイルなども扱います。特定のフォーマットが必要な場合は、お知らせください。

プロジェクト完成後もサポートを提供しますか? プロジェクト完成後もサポートを提供しますか?

はい、そうです。プロジェクトが完了した後も、さらなるニーズや調整についてお手伝いいたします。当社の目標は、ローカライズされたコンテンツとそのパフォーマンスに完全に満足していただくことです。

どのようにして私たちと協力を始めますか? どのようにして私たちと協力を始めますか?

始めるのは簡単です!ウェブサイト、Eメール、またはお電話でお問い合わせください。お客様のニーズをお伺いし、プロジェクトの概要をご説明し、詳細なお見積もりとスケジュールをご提示いたします。

ISO 9001
ISO 9001
ISO 17100
ISO 17100
ISO 13485
ISO 13485
ISO 27001
ISO 27001
ISO 14001
ISO 14001
ISO 28000
ISO 28000
連絡する
私達についての詳細を学ぶ準備ができて マルチメディアローカリゼーション サービス?
お問い合わせ
注目のサービス
医学翻訳
20年以上の医療文書翻訳における信頼できるパートナー。
医学ライティング
私たちは、明確でコンプライアントかつ説得力のある医学文書の作成に特化し、臨床実践や規制承認の成功をサポートします。
知的財産サービス
あなたの革新成果を保護し、グローバルビジネスの成功をサポートします。
通訳
お客様のニーズに合わせた機器ソリューションや通訳オプションなど、48時間以内にお見積もりをお送りいたします。